0 | 130 | 14 | 14 | 57 | 70 | 60 | 45 | 0 | 100 | 209 | 156 | 70 | 61 | 1 | 340 | 60 | 50 | 60 | 79 | 89 | 14 | 479 | 214 | 70 | 1 | 287 | 344 | 14 | 10 | 64 | 66 | 79 | 120 | 14 | 17 | 60 | 61 | 9 | 581 | 74 | 206 | 9 | 475 | 61 | 80 | 75 | 289 | 61 | 19 | 70 | 75 | 9 | 57 | 70 | 105 | 100 | 271 | 239 | 45 | 10 | 17 | 50 | 1 | 287 | 344 | 139 | 9 | 146 | 150 | 201 | 55 | 55 | 150 | 311 | 55 | 150 | 351 | 10 | 41 | 14 | 62 | 70 | 110 | 9 | 444 | 419 | 12 | 174 | 50 | 277 | 10 | 17 | 12 | 81 | 73 | 10 | 23 | 50 | 205 | 79 | 14 | 775 | 70 | 75 | 16 | 45 | 80 | 69 | 146 | 79 | 75 | 70 | 78 | 136 | 150 | 57 | 29 | 22 | 20 | 45 | 596 | 0 |
38. | So | that | thy | light | is | in | me; | & | its | red | flame | is | as | a | sword | in | my | hand | to | push | thy | order. | There | is | a | secret | door | that | I | shall | make | to | establish | thy | way | in | all | the | quarters, | (these | are | the | adorations, | as | thou | hast | written), | as | it | is | said: | The | light | is | mine; | its | rays | consume | Me: | I | have | made | a | secret | door | Into | the | House | of | Ra | and | Tum, | Of | Khephra | and | of | Ahathoor. | I | am | thy | Theban, | O | Mentu, | The | prophet | Ankh-af-na-khonsu! | By | Bes-na-Maut | my | breast | I | beat; | By | wise | Ta-Nech | I | weave | my | spell. | Show | thy | star-splendour, | O | Nuit! | Bid | me | within | thine | House | to | dwell, | O | winged | snake | of | light, | Hadit! | Abide | with | me, | Ra-Hoor-Khuit. |
So that thy light is in me; & its red flame is as a sword in my hand to push thy order. There is a secret door that I shall make to establish thy way in all the quarters, (these are the adorations, as thou hast written), as it is said:
The light is mine; its rays consume
Me: I have made a secret door
Into the House of Ra and Tum,
Of Khephra and of Ahathoor.
I am thy Theban, O Mentu,
The prophet Ankh-af-na-khonsu!
By Bes-na-Maut my breast I beat;
By wise Ta-Nech I weave my spell.
Show thy star-splendour, O Nuit!
Bid me within thine House to dwell,
O wingèd snake of light, Hadit!
Abide with me, Ra-Hoor-Khuit!
The Old Comment
(36-38.) Mostly translations from the Stele.
The New Comment
See the translation of the Stele in the Introduction to Book 4 Part IV. Note the Four Quarters or Four Solar Stations Enumerated in lines 3 and 4 of the first Stanza, and compare the ritual given in Liber Samekh. (Book 4 Part III, Appendix).